
大寶伏藏TD447ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས། ། ཀློང་གསལ་ཡེ་འབར། བརྒྱུད་འདེབས།
13-23-1a
༄༅། །ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས། ། ཀློང་གསལ་ཡེ་འབར། བརྒྱུད་འདེབས།
ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ནི། ཧྲཱིཿ འོག་མིན་བདེ་ཆེན་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ནས། །འདུས་པ་ཀུན་གྱི་གཙུག་རྒྱན་སྣང་མཐའ་ཡས། །ཆོས་སྐུའི་འཁོར་ཚོགས་བཅས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རང་བཞིན་མ་འདྲེས་གསལ་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་མེད་གར་གྱི་དབང་། །སེམས་དཔའ་ཚེ་བདག་བཅས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ལྷུན་གྲུབ་འཆི་མེད་ལོངས་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གང་འདུལ་མཛད་པ་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཀྱི། །ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་བསྒྱུར་པདྨ་འབྱུང་། །ཞི་ཁྲོའི་གར་བསྒྱུར་གཙོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མཐུ་སྟོབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་གསང་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བཅུད། །བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་མཛད་པའི་ཌཱ་ཀི་མ། །བདེ་ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་བཅུད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རྗེ་འབངས་དབུས་ན་གཟིགས་པའི་ལོ་ཙཱ་བ། །ཡ་མཚན་ཆོས་རྣམས་བཀའ་བབས་རྗེས་གནང་བའི། །དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཟབ་རྒྱའི་བཅུད་རྣམས་
13-23-1b
མ་ལུས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོས་སྨོན་ལམ་གཏད་རྒྱའི་མཐུས། །གྲངས་མེད་ཟབ་ཆོས་སྤྱོད་པའི་ཆོས་རྒྱལ་ཆེ། །གཏེར་བདག་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཡོངས་རྫོགས་གསང་སྔགས་བཅུད་འདུས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྨོན་ལམ་དབང་གིས་གསང་སྔགས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །འཇུག་པ་གཅིག་པའི་འཛིན་སྤེལ་གང་འདུལ་གྱི། །བཀའ་བབས་ཆོས་བདག་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གསང་སྔགས་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་སྙིང་པོ་ཡི། །རིམ་གཉིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀློང་དུ་རྗེས་འཛིན་པའི། །དྲིན་ཆེན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཡོངས་རྫོགས་བླ་མའི་ས་མཆོག་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྣང་སྲིད་དག་པ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བླ་མེད་ཡེ་ཤེས་འདུས་པའི་ཧེ་རུ་ཀ །ཆེ་མཆོག་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕུན་ཚོགས་གྲུབ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །པདྨས་ལེགས་ཉེས་མཚན་མར་བཀའ་བསྒོས་པ། །ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་ལ་ལུས་དང་གྲིབ་ལྟར་འགྲོག །ཟབ་གཏེར་སྲུང་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཅི་འདོད་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་པ་འདི་ཡང་ལྕགས་མདུད་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་རིན་
13-23-2a
ཆེན་རྡོ་རྗེས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་ཞུས་པའི་ངོར། ཡི་དམ་ཡོངས་རྫོགས་འདུས་པ་པདྨ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་བརྒྱུད་པ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD447智慧光焰传承祈请文
空明慧焰。传承祈请。
智慧光焰传承祈请文：
舍 (ཧྲཱིཿ，hrih，赫利，大种生)
于奥明大乐自在宫殿中，
聚集一切众生顶严无量光（Amitabha），
祈请法身眷属众，
赐予本初法身之证悟。
自性无杂显现圆满报身，
无量寿与智慧之舞自在，
祈请持明长寿者等，
赐予任运不灭报身之证悟。
随所应化事业如虚空遍布，
事业幻化种种莲花生（Padmasambhava），
祈请寂怒之舞主尊，
赐予息增怀诛威力之证悟。
三身导师大密智慧精华，
结集教诲之空行母（Dakini），
祈请大乐海之莲足，
赐予乐空双运精华之证悟。
君臣之中眼观自在之译师，
奇妙之法如雨降般赐予，
祈请功德宝生（Konchok Jungne）莲足，
赐予深奥精要
无余证悟。
邬金大师以愿力相托之威力，
修持无量甚深法之大法王，
祈请伏藏主转世化身，
赐予圆满密咒精华之证悟。
以愿力故于密咒坛城中，
进入唯一之执持弘扬随所应化者，
祈请受教法主，
赐予引导如虚空般众生之证悟。
密咒续部口诀心髓之，
二次第坛城中摄受者，
祈请恩重上师莲足，
赐予圆满上师之殊胜证悟。
显有清净天神之坛城中，
无上智慧汇集之黑汝嘎（Heruka），
祈请大胜忿怒尊，
赐予圆满八成就之证悟。
莲师（Padmasambhava）以善恶征相而咐嘱，
如法修持如身与影般相随，
祈请甚深伏藏护法众，
赐予成就一切所愿之顺缘证悟。
此乃铁结地方之具缘仁钦多吉（Rinchen Dorje）合掌，以珍宝黄金曼扎供养而祈请，为满足其愿，莲师忿怒尊传承...

【English Translation】

Great Treasure of the Termas TD447 A Prayer to the Lineage of Yeshe Rabbar
Klongsal Yebar. Lineage Prayer.
A Prayer to the Lineage of Yeshe Rabbar:
Hrih
From the palace of Ogmin Dechen Wang,
The crown jewel of all gatherings, Nangta Yeshe,
I pray to the Dharmakaya assembly,
Grant the realization of the Kadak Dharmakaya's intention.
The unmixed self-nature, the clear appearance of the Sambhogakaya,
The power of immeasurable life and wisdom dance,
I pray to the Tsedak Bodhisattvas,
Grant the spontaneous, immortal Sambhogakaya's realization.
Whose actions tame beings as the sky pervades,
The various emanations of Padmasambhava,
I pray to the peaceful and wrathful dance's main deity,
Grant the realization of pacifying, increasing, controlling, and wrathful power.
The three kayas' teacher, the great secret wisdom essence,
The Dakini who compiled the teachings,
I pray to the feet of the Dechen Gyatso,
Grant the realization of the bliss-emptiness union essence.
The translator who sees in the midst of the king and subjects,
The amazing teachings bestowed as blessings,
I pray to the feet of Konchok Jungne,
Grant the essence of the profound and vast
Complete realization.
By the power of the great Orgyen's aspiration,
The great Dharma king who practices countless profound teachings,
I pray to the incarnation of the treasure owner,
Grant the complete secret mantra essence's realization.
By the power of aspiration, in the secret mantra mandala,
Entering the one and only holder and propagator who tames beings,
I pray to the Dharma lords who received the teachings,
Grant the realization of guiding beings as vast as the sky.
The secret mantra tantra, oral instructions, heart essence,
In the two stages' mandala, the one who takes responsibility,
I pray to the feet of the kind guru,
Grant the complete guru's supreme realization.
In the pure realm of appearances and existence, the mandala of deities,
The Heruka who embodies the supreme wisdom,
I pray to the great and powerful Drakpo Tsal,
Grant the realization of the eight perfect siddhis.
Padmasambhava entrusted with good and bad signs,
Practicing correctly, accompanying like body and shadow,
I pray to the protectors of the profound treasures,
Grant the realization of fulfilling all desires and favorable conditions.
This was also requested by Rinchen Dorje, a fortunate one from the iron knot direction, who offered a precious golden mandala with folded hands. To fulfill his wish, the lineage of Padma Drakpo Tsal, the complete embodiment of all yidams...

--------------------------------------------------------------------------------

་རིན་པོ་ཆེའི་བཅུད་བླང་བའི་གསོལ་འདེབས་ཏེ་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོས་སྦྱར་བའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།





【现代汉语翻译】
珍宝精华祈请文，由龙钦绕降巴（藏文：ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ，含义：空明心髓）所著。吉祥圆满！

【English Translation】
A Prayer for Extracting the Essence of Jewels, composed by Longchen Rabjampa (Tibetan: ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ, meaning: Clear Expanse of the Heart Essence). May there be auspiciousness!

--------------------------------------------------------------------------------

